162. 春宵 봄 밤 소동파(蘇東坡)春宵一刻值千金 봄밤 한순간은 천금의 가치가 있으니춘소일각치천금花有淸香月有陰 꽃에는 맑은 향기 달에는 그림자 있네.화유청향월유음歌管樓臺聲細細 누대의 노래와 악기 소리 가늘고 가늘어지다가가관누대성세세鞦韆院落夜沈沈 그네 있는 뜰의 밤은 가라앉고 가라앉네.추천원락야침침* 대한신운 김(金) 운에 해당한다. * 소동파(蘇東坡, 1037~1101)는 북송의 문인으로, 당송팔대가의 한 사람.* 院落 정원. 표면의 뜻만으로는 천금을 느끼기 어렵다. 鞦韆이 핵심어이다.⇓ ChatGPT와 대화160번에서 春宵一刻值千金을 인용한 바 있습니다. 원문과 번역해 주세요.ChatGPT의 말: 소동파(蘇東坡)의 시 《春宵》(춘소)는 그의 대표적인 작품 중 하나로, 짧지만 감미로운 정서를 담고 있습니..